Ссылки 2-ой главы

A Называя это первобытное состояние гетеризмом, Бахофен показал этим, как мало он понимал, что именно он открыл или, вернее, угадал. Гетеризмом греки обозначали, когда ввели в употребление это слово, связи мужчин, холостых или живущих в единобрачии, с незамужними женщинами; это предполагает всегда существование определенной формы брака, вне которой имеют место указанные связи, и подразумевает, по крайней мере уже как возможность, проституцию. В ином смысле это слово никогда не употреблялось, и в этом смысле употребляю его и я вместе с Морганом. В высшей степени важные открытия Бахофена повсюду до невероятия мистифицированы его фантастическим представлением, будто источником исторически возникавших отношений между мужчиной и женщиной были всегда соответствующие религиозные представления людей, а не условия их действительной жизни.

B Текст данного и последующих абзацев до раздела «Кровнородственная семья» (см. настоящее издание, стр. 37) добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

C В одном письме, написанном весной 1882 г.32, Маркс в самых резких выражениях отзывается о полном искажении первобытной эпохи в вагнеровском тексте «Нибелунгов». «Слыхано ли было когда-нибудь, чтобы брат обнимал сестру как супругу?»33. По поводу этих вагнеровских «богов сладострастия», которые совсем по-современному придают своим любовным похождениям большую пикантность некоторой дозой кровосмесительства, Маркс замечает: «В первобытную эпоху сестра была женой, и это было нравственно». (Примечание Энгельса к изданию 1884 года.)

D Слово «вероятно» добавлено Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

E -- компаньоном. Ред.

F Слова «или какая-нибудь подобная ей форма» добавлены Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

G Следы беспорядочных половых отношений, так называемое «греховное зачатие» [«Sumpfzeugung»], которое открыл, как он полагает, Бахофен 37, приводят -- и теперь в этом нельзя уже больше сомневаться -- к групповому браку. «Если Бахофен находит эти браки «пуналуа» «незаконными», то человек той эпохи признал бы большинство нынешних браков между двоюродными и более отдаленными по степени родства братьями и сестрами с отцовской или материнской стороны столь же кровосмесительными, как браки между кровными братьями и сестрами» (Маркс) 38.

H В издании 1884 г. вместо слов «группового брака» напечатано: «пуналуальной семьи». Ред.

I Слова «или ей подобной» добавлены Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

J В издании 1884 г. вместо слов «а существует более грубая форма группового брака» напечатано: «однако их организация носит столь единичный характер, что нам незачем принимать это во внимание». Ред.

K Дальнейший текст до раздела «Парная семья» (см. настоящее издание, стр. 48) добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

L В издании 1884 г. в этой и предыдущей фразе вместо слов «групповом браке» напечатано: «пуналуальной семье». Ред.

M В издании 1884 г. вместо слов «групповой брак» напечатано: «пуналуальная семья». Ред.

N Эта фраза добавлена Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

O Дальнейший текст вплоть до слов: «Парная семья возникла на рубеже между дикостью и варварством» (см. настоящее издание, стр. 56) добавлен Энгельсом в издании 1891 года. В издании 1884 г. абзац кончался следующим частично использованным Энгельсом в издании 1891 г., а частично опущенным им текстом: «Хорошо известны пережитки подобной практики в древнем мире, как, например, обычай финикийских девушек отдаваться посторонним в храме во время празднеств в честь Астарты; даже средневековое право первой ночи, которое, вопреки усилиям немецких неоромантиков смягчить этот факт, существовало в весьма укоренившейся форме, является остатком пуналуальной семьи, сохранившимся, вероятно, благодаря кельтскому роду (клану)». Ред.

P -- право первой ночи. Ред.

R В издании 1884 г. вместо слов «обособленную собственность» напечатано: «частную собственность». Ред.

S В издании 1884 г. вместо слов «во владение семей» напечатано: «в частное владение». Ред.

T Слова «отдельных семей» добавлены Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

U Данный текст до конца абзаца добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

V Дальнейший текст до слов: «Прежде чем перейти к моногамии» (см. настоящее издание, стр. 64) добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

Q -- вервь. Ред.

W В издании 1884 г. вместо «группового брака» напечатано: «пуналуальной семьи». Ред.

X Последняя фраза добавлена Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

Y -- Кодекс Наполеона. Ред.

Z В издании 1884 г. конец этой фразы был дан в следующем виде: «в героическую эпоху мы застаем женщину в положении полузатворнической изоляции, имеющем целью обеспечить достоверность отцовства для детей». Последующий текст до слов «гречанки довольно часто находили возможность обманывать своих мужей» (см. настоящее издание, стр. 69) почти целиком добавлен Энгельсом в издании 1891 г. с использованием нескольких фраз, которые имелись в издании 1884 года. Ред.

a В издании 1884 г. вместо слов «экономические условия» напечатано: «общественные условия»; конец фразы со слов «именно победа частной собственности» добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

b Последняя фраза добавлена Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

c Дальнейший текст до слов: «Гетеризм -- это такой же общественный институт» (см. настоящее издание, стр. 71) добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

d Эта и предыдущая фразы добавлены Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

e Последняя фраза добавлена Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

f В издании 1884 года: «немецкий и шведский». Ред.

g Дальнейший текст до слов: «Половая любовь может стать правилом» добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

h Весь дальнейший текст настоящей главы, кроме заключительного абзаца, начинающегося словами: «Вернемся, однако, к Моргану» (см. настоящее издание, стр. 90), добавлен Энгельсом в издании 1891 года. Ред.

j -- от статута к договору. Ред.

i Игра слов: «droit de 1'homme» означает «право человека», а также «право мужчины». Ред.

k -- правом женщины. Ред.